Dialect and point of view: The ideology of translation in The Sound and the Fury in French SK Määttä Target. International Journal of Translation Studies 16 (2), 319-339, 2004 | 107 | 2004 |
Interpreting the discourse of reporting: The case of screening interviews with asylum seekers and police interviews in Finland SK Maatta Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and …, 2015 | 63 | 2015 |
The European Charter for Regional or Minority Languages, French language laws, and national identity SK Määttä Language Policy 4, 167-186, 2005 | 54 | 2005 |
Linguistic, psychological and epistemic vulnerability in asylum procedures: An interdisciplinary approach SK Määttä, E Puumala, R Ylikomi Discourse Studies 23 (1), 46-66, 2021 | 41 | 2021 |
Parhaat M Foucault, T Kilpeläinen, S Määttä, JL Pii Parhaat, 2014 | 31 | 2014 |
Discourse and Ideology—Why Do We Need Both? SK Määttä Spanish and Portuguese across Time, Place, and Borders: Studies in Honor of …, 2014 | 26 | 2014 |
Everyday discourse as a space of citizenship: the linguistic construction of in-groups and out-groups in online discussion boards SK Määttä, K Suomalainen, U Tuomarla Citizenship studies 25 (6), 773-790, 2021 | 24 | 2021 |
Maahanmuuttovastaisen ideologian ja ryhmäidentiteetin rakentuminen Suomi24-keskustelussa SK Määttä, K Suomalainen, U Tuomarla Virittäjä 124 (2), 190-216, 2020 | 21 | 2020 |
Klinikan synty M Foucault, S Määttä Niin & näin, 2013 | 19 | 2013 |
Modalités syntaxiques et argumentatives du discours homophobe en ligne: chroniques de la haine ordinaire S Vernet, SK Määttä Mots. Les langages du politique, 35-51, 2021 | 13 | 2021 |
Selvitys asioimistulkkauksen nykytilasta R Karinen, T Luukkonen, L Jauhola, S Määttä Työ-ja elinkeinoministeriö, 2020 | 13 | 2020 |
Community interpreters in Finland: A heterogeneous community divided by ethnicity S Määttä Communities in translation and interpreting, 183-216, 2017 | 13 | 2017 |
Accuracy in telephone interpreting: the case of French as a lingua franca in Finland SK Määttä EUT Edizioni Università di Trieste, 2018 | 12 | 2018 |
The foundations of Europe: A critical discourse analysis of the EU constitution SK Määttä Critical approaches to discourse analysis across disciplines 1 (1), 166-178, 2007 | 12 | 2007 |
English as a Lingua Franca in telephone interpreting: representations and linguistic justice SK Määttä EUT Edizioni Università di Trieste, 2017 | 11 | 2017 |
Authenticity, boundaries, and hybridity: Translating “migrant and minority literature” from Swedish into Finnish S Määttä International Journal of Literary Linguistics 5 (3), 2016 | 11 | 2016 |
Asioimis-ja oikeustulkkauksen psyykkinen hinta: sijaistraumatisoitumisen ehkäisy kuormittavissa tulkkaustilanteissa S Määttä, R Ylikomi, E Puumala Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 12, 195-209, 2019 | 8 | 2019 |
Empatia ja asenne lingua franca-tulkkauksessa: Puhelintulkatun kuulustelun analyysia SK Määttä Asioimistulkkaus: Monikielisen yhteiskunnan arkea, 97-120, 2018 | 8 | 2018 |
Guiding refugee women who have experienced violence: Representation of trust in counsellors’ journals L Lehti, S Määttä, M Viuhko Journal of Refugee Studies 35 (1), 531-550, 2022 | 7 | 2022 |
Kielinäkemykset saavutettavuuden esteenä puhuttujen kielten oikeus-ja asioimistulkkauksessa SK Määttä Saavutettava viestintä: Yhteiskunnallista yhdenvertaisuutta edistämässä, 249-269, 2020 | 7 | 2020 |