Seuraa
Svetlana Probirskaja
Svetlana Probirskaja
Tuntematon yhteys
Vahvistettu sähköpostiosoite verkkotunnuksessa helsinki.fi
Nimike
Viittaukset
Viittaukset
Vuosi
Rajankäyntiä: Suomen ja Venäjän kahdenväliset valtiosopimukset käännöstieteellisen avainsana-analyysin valossa
S Probirskaja
Tampere University Press, 2009
192009
“Does anybody here speak Finnish?” Linguistic first aid and emerging translational spaces on the Finnish-Russian Allegro train
S Probirskaja
Translation Studies 10 (3), 231-246, 2017
172017
How do interpreters become heroes? Narratives on Soviet/Russian military interpreters
S Probirskaja
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 15, 2016
112016
Between ideology and ethnicity: Soviet intermediaries in military conflicts between the Soviet Union and Finland
S Probirskaja
Translation und" Drittes Reich": Menschen–Entscheidungen–Folgen. Frank …, 2016
92016
Korpusvetoinen juridinen kääntäminen
S Probirskaja-Turunen
92005
Improving communication with migrants for crisis preparedness in Finland: Lessons learned from COVID-19
SK Määttä, T Kinnunen, S Probirskaja, P Kuusi
Helsinki: University of Helsinki, 2022
22022
Kielellinen ensiapu arjessa ja kriiseissä
S Probirskaja
Asioimistulkkaus-monikielisen yhteiskunnan arkea, 197-218, 2018
22018
Juridisen termistön kääntäminen: Venäläiset ja suomalaiset oikeushenkilöt.
S Probirskaja-Turunen
22001
Linguistic first aid
S Probirskaja
The Routledge Handbook of Translation and Ethics, 431-440, 2020
12020
Kääntämistietoisuus koronakäännöksiä koskevissa laatukäsityksissä
P Kuusi, T Kinnunen, S Määttä, S Probirskaja
Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 17 (1), 73-88, 2024
2024
Nimikin sen jo kertoo
N Hartikainen, S Probirskaja
2023
Monikielinen viestintä ja kääntäminen koronapandemian aikana Suomessa: haasteet ja hyvät käytännöt
SK Määttä, T Kinnunen, S Probirskaja, P Kuusi
Helsingin yliopisto, 2022
2022
Tutkimusta monikielisestä viestinnästä ja osallisuudesta
T Kinnunen, S Probirskaja, P Kuusi, SK Määttä
Kääntäjä 2022 (4), 24-25, 2022
2022
Ei mistään hinnasta! Maallikkotulkkien negatiivisia kokemuksia tulkkauksesta
S Probirskaja
MikaEL Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu 12 …, 2019
2019
In Search of Soviet Wartime Interpreters: Triangulating Manual and Digital Archive Work.
S Probirskaja
DHN, 321-328, 2018
2018
Пересекая границы: межъязыковая коммуникация в поезде «Аллегро»
S Probirskaja
International Research and Practice ConferenceCrossing Boundaries …, 2018
2018
Sotatulkit Venäjän ja Suomen välillä
S Probirskaja
Idäntutkimus 24 (3), 36-49, 2017
2017
Puhuuko kukaan englantia?: Kielellinen ensiapu
S Probirskaja
Aamulehti, 2015
2015
Demokratian polku
H Meinander, T Hiippala, J Calton, J Ekman, S Kraenker, H Diekmann, ...
2013
MikaEL―Electronic proceedings of the National symposium on translation and interpreting. Vol. 3/2009 Transnationality.
S Probirskaja, R Hekkanen, M Kumpulainen
2009
Järjestelmä ei voi suorittaa toimenpidettä nyt. Yritä myöhemmin uudelleen.
Artikkelit 1–20