“Does anybody here speak Finnish?” Linguistic first aid and emerging translational spaces on the Finnish-Russian Allegro train S Probirskaja Translation Studies 10 (3), 231-246, 2017 | 19 | 2017 |
Rajankäyntiä: Suomen ja Venäjän kahdenväliset valtiosopimukset käännöstieteellisen avainsana-analyysin valossa S Probirskaja Tampere University Press, 2009 | 19 | 2009 |
How do interpreters become heroes? Narratives on Soviet/Russian military interpreters S Probirskaja Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 15, 2016 | 11 | 2016 |
Between ideology and ethnicity: Soviet intermediaries in military conflicts between the Soviet Union and Finland S Probirskaja Translation und" Drittes Reich": Menschen–Entscheidungen–Folgen. Frank …, 2016 | 9 | 2016 |
Korpusvetoinen juridinen kääntäminen S Probirskaja-Turunen | 9 | 2005 |
Improving communication with migrants for crisis preparedness in Finland: Lessons learned from COVID-19 SK Määttä, T Kinnunen, S Probirskaja, P Kuusi University of Helsinki, 2022 | 4 | 2022 |
Kielellinen ensiapu arjessa ja kriiseissä S Probirskaja Asioimistulkkaus-monikielisen yhteiskunnan arkea, 197-218, 2018 | 2 | 2018 |
Juridisen termistön kääntäminen: Venäläiset ja suomalaiset oikeushenkilöt. S Probirskaja-Turunen | 2 | 2001 |
Kääntämistietoisuus koronakäännöksiä koskevissa laatukäsityksissä T Kinnunen, P Kuusi, SK Määttä, S Probirskaja Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, 2024 | 1 | 2024 |
Linguistic first aid S Probirskaja The Routledge Handbook of Translation and Ethics, 431-440, 2020 | 1 | 2020 |
Kääntämistietoisuus koronakäännöksiä koskevissa laatukäsityksissä P Kuusi, T Kinnunen, SK Määttä, S Probirskaja MikaEL 17 (1), 73-88, 2024 | | 2024 |
Nimikin sen jo kertoo N Hartikainen, S Probirskaja | | 2023 |
Monikielinen viestintä ja kääntäminen koronapandemian aikana Suomessa: haasteet ja hyvät käytännöt SK Määttä, T Kinnunen, S Probirskaja, P Kuusi Helsingin yliopisto, 2022 | | 2022 |
Tutkimusta monikielisestä viestinnästä ja osallisuudesta T Kinnunen, S Probirskaja, P Kuusi, SK Määttä Kääntäjä 2022 (4), 24-25, 2022 | | 2022 |
Ei mistään hinnasta! Maallikkotulkkien negatiivisia kokemuksia tulkkauksesta S Probirskaja Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 12, 210-221, 2019 | | 2019 |
In Search of Soviet Wartime Interpreters: Triangulating Manual and Digital Archive Work. S Probirskaja DHN, 321-328, 2018 | | 2018 |
Пересекая границы: межъязыковая коммуникация в поезде «Аллегро» S Probirskaja International Research and Practice ConferenceCrossing Boundaries …, 2018 | | 2018 |
Sotatulkit Venäjän ja Suomen välillä S Probirskaja Idäntutkimus 24 (3), 36-49, 2017 | | 2017 |
Puhuuko kukaan englantia?: Kielellinen ensiapu S Probirskaja Aamulehti, 2015 | | 2015 |
Demokratian polku H Meinander, T Hiippala, J Calton, J Ekman, S Kraenker, H Diekmann, ... | | 2013 |