Follow
Elena Di Giovanni
Elena Di Giovanni
Professor of Translation, University of Macerata, Italy
Verified email at unimc.it
Title
Cited by
Cited by
Year
Reception studies and audiovisual translation
Y Gambier, E Di Giovanni
John Benjamins Publishing Company, 2018
1672018
Cultural otherness and global communication in Walt Disney films at the turn of the century
E Di Giovanni
Screen Translation, 207-224, 2016
712016
How sound is the Pear Tree Story? Testing the effect of varying audio stimuli on visual attention distribution
A Vilaró, AT Duchowski, P Orero, T Grindinger, S Tetreault, E Di Giovanni
Perspectives 20 (1), 55-65, 2012
562012
Visual and narrative priorities of the blind and non-blind: Eye tracking and audio description
E Di Giovanni
Perspectives 22 (1), 136-153, 2014
532014
Translations, transcreations and transrepresentations of India in the Italian media
E Di Giovanni
Meta 53 (1), 26-43, 2008
512008
The American film musical in Italy: Translation and non-translation
E Di Giovanni
The Translator 14 (2), 295-318, 2008
452008
Writing and Translating for Children
E Di Giovanni, C Elefante, R Pederzoli
Peter Lang, 2010
412010
Participatory accessibility: Creating audio description with blind and non-blind children
E Di Giovanni
Journal of Audiovisual Translation 1, 155-169, 2018
402018
Audio description for live performances and audience participation
E Di Giovanni
The Journal of Specialised Translation 29, 189-211, 2018
372018
Dubbing and redubbing animation: Disney in the Arab world
E Di Giovanni
Altre Modernità, 92-106, 2016
372016
Disney films: reflections of the other and the self
E Di Giovanni
Cultura, Lenguaje y Representación 4 (4), 91-109, 2007
362007
Dubbing, perception and reception
E Di Giovanni
Reception studies and audiovisual translation, 159-178, 2018
352018
New imperialism in (re) translation: Disney in the Arab world
E Di Giovanni
Perspectives 25 (1), 4-17, 2017
352017
Oltre l'Occidente. Traduzione e alterità culturale
RMB Bosinelli, E Di Giovanni
Bompiani, 2009
312009
Reception studies and audiovisual translation
E Di Giovanni
The Palgrave Handbook of audiovisual translation and media accessibility …, 2020
292020
Multidisciplinarity in audiovisual translation
E Di Giovanni, P Orero, R Agost
Monografías de Traducción e Interpretación 4, 9-22, 2012
282012
Are we all together across languages?
E Di Giovanni, P Romero-Fresco
Reassessing dubbing: Historical approaches and current trends 148, 125, 2019
272019
Reception studies in audiovisual translation research. The case of subtitling at film festivals.
E Di Giovanni
Trans-kom 9, 58-78, 2016
262016
IL PROBLEMA DELLE VARIETA'LINGUISTICHE NELLA TRADUZIONE FILMICA
E Di Giovanni
Il doppiaggio. Trasposizioni linguistiche e culturali, 99-104, 1994
251994
Audiovisual translation across Europe: An ever-changing landscape
S Bruti, E Di Giovanni
Peter Lang 7, 1-283, 2012
222012
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20