Sheila Castilho
Sheila Castilho
ADAPT Centre - Dublin City University
Verified email at
Cited by
Cited by
PET: a Tool for Post-editing and Assessing Machine Translation.
W Aziz, S Castilho, L Specia
LREC, 3982-3987, 2012
Is neural machine translation the new state of the art?
S Castilho, J Moorkens, F Gaspari, I Calixto, J Tinsley, A Way
The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 108 (1), 109-120, 2017
A review corpus annotated for negation, speculation and their scope
RM Natalia Konstantinova, Sheila Castilho, Noa Cruz Díaz, Manuel J. Maña ...
LREC 2012, 2012
Attaining the unattainable? Reassessing claims of human parity in neural machine translation
A Toral, S Castilho, K Hu, A Way
arXiv preprint arXiv:1808.10432, 2018
Assessing the post-editing effort for automatic and semi-automatic translations of DVD subtitles
SCM De Sousa, W Aziz, L Specia
Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural …, 2011
A Comparative Quality Evaluation of PBSMT and NMT using Professional Translators
S Castilho, J Moorkens, F Gaspari, R Sennrich, V Sosoni, ...
Proceedings of MT Summit XVI 1, 116-131, 2017
Human factors in machine translation and post-editing among institutional translators
P Cadwell, S Castilho, S O'Brien, L Mitchell
Translation spaces 5 (2), 222-243, 2016
Translators’ perceptions of literary post-editing using statistical and neural machine translation
J Moorkens, A Toral, S Castilho, A Way
Translation Spaces 7 (2), 240-262, 2018
Does post-editing increase usability? A study with Brazilian Portuguese as Target Language
S Castilho, S O’Brien, F Alves, M O’Brien
Proceedings of the 17th Annual conference of the European Association for …, 2014
Approaches to Human and Machine Translation Quality Assessment
S Castilho, S Doherty, F Gaspari, J Moorkens
Translation Quality Assessment: From Principles to Practice 1, 9-38, 2018
Translation Quality Assessment: From Principles to Practice
J Moorkens, S Castilho, F Gaspari, S Doherty
Machine Translation: Technologies and Applications, 2018
Reading metrics for estimating task efficiency with MT output
S Klerke, S Castilho, M Barrett, A Søgaard
Proceedings of the Sixth Workshop on Cognitive Aspects of Computational …, 2015
A set of recommendations for assessing human–machine parity in language translation
S Läubli, S Castilho, G Neubig, R Sennrich, Q Shen, A Toral
Journal of Artificial Intelligence Research 67, 653–672-653–672, 2020
Evaluating MT for massive open online courses
S Castilho, J Moorkens, F Gaspari, R Sennrich, A Way, ...
Machine Translation 32 (3), 255-278, 2018
Using images to improve machine-translating e-commerce product listings
I Calixto, D Stein, E Matusov, P Lohar, S Castilho, A Way
Association for Computational Linguistics (ACL), 2017
Evaluating the impact of light post-editing on usability
S Castilho, S O'Brien
European Language Resources and Association (ELRA), 2016
Cross-lingual Sentence Compression for Subtitles
W Aziz, SCM Sousa, L Specia
EAMT 2012, 2012
Measuring acceptability of machine translated enterprise content
S Castilho
PhD Thesis. Dublin City University, Dublin, Ireland, 2016
Translation dictation vs. post-editing with cloud-based voice recognition: a pilot experiment
J Zapata, S Castilho, J Moorkens
Proceedings of MT Summit XVI 2, 2017
Reading Comprehension of Machine Translation Output: What Makes for a Better Read?
S Castilho, A Guerberof Arenas
Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for …, 2018
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20