Introducción a la traducción médica francés-español: los folletos de salud SD Alarcón Panace 17 (43), 4-15, 2016 | 15 | 2016 |
Literatura como contrapoder: la construcción identitaria femenina en la obra de escritoras franco-magrebíes SD Alarcón Anales de filología francesa, 619-643, 2021 | 9 | 2021 |
La traducción inversa, instrumento didáctico olvidado en el aprendizaje de lenguas extranjeras SD Alarcón, E Menor Lenguaje y textos, 169-178, 2013 | 8 | 2013 |
Visibilización de la literatura intercultural de autoras migrantes a través de la traducción SD Alarcón, MPC Bernal, MLR Muñoz International Journal for 21st Century Education 7 (1), 19-30, 2020 | 7 | 2020 |
Antología poética voces femeninas siglo XX MP Castillo Bernal, S Díaz Alarcón Sindéresis, 2018 | 6 | 2018 |
La novela negra en Francia S Díaz Alarcón Alfinge: Revista de filología, 59-76, 2009 | 4 | 2009 |
Metodología práctica para la traducción especializada en formato virtual SD Alarcón Edmetic 7 (2), 135-145, 2018 | 3 | 2018 |
Hacia un modelo traductológico de la literatura intercultural femenina en Europa MPC Bernal, MLR Muñoz, SD Alarcón Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilización, 25-38, 2022 | 2 | 2022 |
Estudio y traducción de los rasgos de inmediatez comunicativa en la novela Ils sont votre épouvante et vous êtes leur crainte de Thierry Jonquet SD Alarcón Çedille. Revista de Estudios Franceses, 173-194, 2017 | 2 | 2017 |
Ediciones y traducciones al español de Adolphe, de Benjamin Constant S Díaz Alarcón Anuario de Estudios Filológicos (AEF), 25-43, 2016 | 2* | 2016 |
Cinq-Mars de Alfred de Vigny, traducida al español por Manuel Arnillas SD Alarcón Anales de Filología Francesa 22, 71-92, 2014 | 2 | 2014 |
Literatura, Novela Policíaca y Lenguaje Científico S Díaz Alarcón UCOPress, 2013 | 2 | 2013 |
La Poesía Descriptiva de la Naturaleza en el siglo XVIII en Francia S Díaz Alarcón Alfinge: Revista De Filologia, 61-92, 2010 | 2 | 2010 |
La influencia melancólica de los poetas prerrománticos ingleses en Francia S Díaz Alarcon Hikma. Estudios De Traduccion/Translation Studies, 25-54, 2010 | 2 | 2010 |
Sociolecto literario y discurso heterolingüe en la obra de Faïza Guène: la traducción en espacio multicultural SD Alarcón Lebende Sprachen 66 (2), 278-298, 2021 | 1 | 2021 |
The translation into Spanish of short poetry forms. Translation-oriented analysis of Voltaire's Epigrammes S Diaz Alarcon ESTUDIOS DE TRADUCCION 8, 9-25, 2018 | 1 | 2018 |
Manual didáctico en soporte virtual para la práctica de la traducción especializada S Díaz Alarcón, C Arnedo Villaescusa, MA Veroz González, ... UCOPress, 2018 | 1 | 2018 |
Manual didáctico en soporte virtual para la práctica de la traducción especializada SD Alarcón, CA Villaescusa, AV González, ÁG Calderón, BM Ojeda, ... Revista de Innovación y Buenas Prácticas Docentes, 49-57, 2018 | 1 | 2018 |
De la traducción libre a la manipulación. La versión española de José Alsinet del Traité des affections vaporeuses des deux sexes, de Pierre Pomme SD Alarcón Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, 131-148, 2017 | 1 | 2017 |
Introduction to French-Spanish medical translation: Health leaflets S Diaz Alarcon PANACEA-BOLETIN DE MEDICINA Y TRADUCCION 17 (43), 4-15, 2016 | 1 | 2016 |